Mes: agosto 2011

Nezha

Este niño que veis en la foto, va a inaugurar nuestra sección de personajes de leyenda en China.  Más abajo encontraréis un enlace con los vídeos de una película que se hizo en 1979. Toda una obra maestra a mi entender, por que concentra en unos 60 minutos no solo la historia principal de Nezha, sino una cantidad infinita de cultura tradicional china (trajes, musica, edificios, paisajes, vestuarios, etc.) Es un gustazo verla, aunque no se entienda, porque da muchas pistas de como era China en la antigüedad.

Pero centrémonos en Nezha 哪吒 (Nǎ zhà):

Por cierto, y antes que se me olvide mencionarlo,  吒 (zhà) es un caracter que se utiliza para los nombres de personajes mitológicos.

Es un dios que nació durante la Dinastía Shang en una fortificación militar. Su padre, Li Jing, era comandante del ejército. Su madre (de nombre Yin) parió una pelota con una flor de loto en su interior después he haberla tenido en la barriga durante 3 años y 6 meses.

El padre de la criatura asustado porque pensaba que su mujer había parido a un demonio, rompió la pelota con su espada y facilito de esa manera que se abriera la flor de loto. Dentro de ella había un niño o niña (no se sabe cierto que sexo tenía) que ya sabía caminar y hablar.

Sobre él hay muchas leyendas ( aparece varias veces ayudando a los protagonistas de “Viaje al Oeste”) pero la más conocida de todas es la del video que os adjunto: 哪吒闹海 (Nǎ zhà nàohǎi) Nazha conquista el Rey Dragón.

Atributos de este héroe:

  • La rueda de viento y fuego: 烽火抡  fēng huǒ lún (con la que vuela)
  • El anillo del universo: 乾坤圈   qiánkūn quān (puesto alrededor del cuerpo o cogido con la mano izquierda)
  • Una faja roja: 浑天绫  hún tiān líng(que lleva en los hombros)
  • Una afilada lanza de fuego: 火尖枪  huǒ jiān qiāng (en su mano derecha)
  • Tira fuego por la boca (pero esta característica solo sale en algunas leyendas)

Nezha conquista el rey Dragón (V.O chino sin subtítulos)

Nezha conquista el rey DragÓn (V.O chino con subtítulos en inglés)

Héroes de Leyenda

Foto: archer10

En China hay infinidad de héroes clásicos a los que se les atribuye muchas hazañas increíbles. Al igual que en nuestra mitologia, estos personajes suelen ser hijos de divinidades, que han nacido de forma rara, poco natural, que poseen cualidades extraordinarias y saben mucho de artes marciales.

Las historias de estos héroes, que normalmente sabemos de ellos a través de los libros, han sido adaptadas al cine o la televisión en miniseries o dibujos animados.

Así que ….suenachino ha decidido dedicarles un pequeño espacio a cada uno de ellos y facilitar los vídeos de las dibujos o películas.  Es una forma fácil y divertida de practicar chino y aprender cultura general sobre el país.

¡Estad atentos!

Ketchup-caracteres

Me llamó mucho la atención la manera que tenía de practicar caracteres chinos uno de mis alumnos. Siempre le machaco con que “tienes que escribir más”, “tienes que interiorizar los trazos y el orden de éstos en los caracteres”, bla bla bla.

Seguramente  aburrido de escuchar a la pesada profe de chino, me envió esta foto para confirmar que escribía chino en todas partes, a todas horas y en diferentes formatos.

Ahora entiendo el por qué de muchas cosas…

Y vosotros, ¿tenéis alguna foto practicando caracteres chinos?

Manzanitas caramelizadas

Foto: pickerel

Es muy típico en China, sobre todo durante el invierno, comer un dulce conocido como:

糖葫芦 (táng hú lu)

(táng):azúcar, caramelo.

葫芦 (húlu):tipo de fruta (parecen manzanas pequeñitas)

Se trata de un fruto rojo, dulce, del tamaño de una pelota de ping pong, que lo cubren de caramelo y lo pinchan a un palo. Algunos los aderezan con semillas de sésamo, de amapola, pipas, etc. El sabor es bastante empalagoso pero no excesivo si nos encontramos en pleno invierno de Beijing. Si te comes un pincho de estos… ¡no habrá frío siberiano que pueda contigo! 🙂

Es muy barato y lo encontrarás en infinidad de lugares: en puestecillos callejeros, en pequeñas tiendas que venden comida para llevar, en zonas de marcha…

Foto: Emi

A mí personalmente me encantan y como es una parte importante de la gastronomía china, en mis clases de chino hice una actividad para aprender cultura, papiroflexia, vocabulario  (糖葫芦,好吃,喜欢 吃, 红色,黑色)y gramática(喜欢+ vb,clasificador 串…)

La comida china en España: aires de cambio

Imagen: elgadgetista.blogspot.com

Hoy leía en un blog de un periódico las diferencias que existen entre los restaurantes chinos que conocemos en España de toda la vida y la auténtica comida china, que hasta ahora solo podías comer en China.  Y digo: “hasta ahora” porque como bien leía en el post ya empiezan a ver muchos restaurantes chinos que ofrecen la verdadera comida china.

Yo he sido testigo de ese cambio y os aseguro que el revival que experimentamos mis amigas y yo fue brutal. Es como si de repente estuviéramos en Beijing en un restaurante de barrio, con una carta escrita totalmente en chino, sin dibujos, con comensales TODOS chinos, con camareros que solo hablan chino y donde las únicas laowai (extranjeras) éramos nosotras. Os juro que cuando me pusieron el plato delante me emocioné como una idiota….¡¡¡¡era un auténtico plato de miantiao (fideos)!!!

Qué era de Madrid, de ese bar de toda la vida lleno de viejos jugando a las cartas, de sus borrachos, de la televisión encendida con el partido de fútbol de turno y el grupillo de colegas tomando unas cañas. Ya no existe, eso se transformó, ahora se trata de entrar en un lugar así y homenajearte con un viaje express a la gastronomía de tan vasto país.

No os dejéis llevar por la errónea idea de la comida de los chinos españoles de toda la vida, ni de lo que cuentan los turistas que han ido allí en un viaje programado y que han comido en las zonas turísticas. Falso, todo falso. Sed valientes y experimentar en vuestras propias carnes lo que significa comer chino de verdad.

Ahora en casi todas las ciudades españolas existen lugares así, muchas veces camuflados en aparentes bares de toda la vida.